Islandzkie sagi po polsku

Na początku stycznia, powstała nowa strona, która jest w 100 procentach poświęcona islandzkim sagom. Dużym zaskoczeniem dla miłośników...

9716

Na początku stycznia, powstała nowa strona, która jest w 100 procentach poświęcona islandzkim sagom. Dużym zaskoczeniem dla miłośników Islandii może być to, że na stronie opublikowano na dzień dzisiejszy dziewięć sag, które zostały przetłumaczone na język polski.

Tłumaczem sag jest Jacek Godek, który może być przez wielu znany z tłumaczenia islandzkich książek kryminalnych takich autorów jak Arnaldur Indriðason czy Yrsa Sigurðardóttir oraz z tego, że w Muzeum Osadnictwa w Borgarnes czyta historię Islandii.

Strona e-sagi.pl, powstała po to aby każdy zainteresowany Islandią, nie znający języka islandzkiego mógł przeczytać o historii kraju i walecznych Wikingach.

Wszystkie sagi są i będą dostępne za darmo, tak aby każdy mógł się z nimi zapoznać. Na stronie pojawić się mają także audiobooki, które również będą udostępnione nieodpłatnie.

To czym są sagi, wyjaśnił na swojej stronie Jacek Godek:

Islandzkie sagi (isl: Íslendingasögur) — spośród których część znana jest pod nazwą sag rodzinnych – to historie spisane prozą opisujące wydarzenia, jakie miały miejsce w Islandii w X i wczesnym XI wieku, w okresie zwanym dziś jako söguöld, czyli jak byśmy to powiedzieli “epoka (czy wiek) sag”. Sagi to bez wątpienia najbardziej charakterystyczny i specyficzny gatunek literacki nie tylko dla islandzkiej literatury średniowiecznej, lecz dla całego dorobku piśmienniczego średniowiecza.

Większość z sag spisana została w wieku trzynastym i wczesnym czternastym. To absolutny fenomen na tle całej średniowiecznej literatury, tym bardziej że znakomita ich większość zachowała się w starych manuskryptach które do dziś dnia stanowią największy narodowy skarb Islandii. Ich akcja koncentruje się na historii, głównie rodzinnej. Opisują walkę i konflikty pomiędzy społecznościami czy rodzinami islandzkich osadników w drugim i trzecim pokoleniu, a także w pokoleniach wcześniejszych i późniejszych. Niekiedy sagi te można przyrównać do dzisiejszych seriali. Bohaterów niektórych z nich znaleźć można na kartach więcej, niż jednej księgi.

Autorzy sag pozostają nieznani, choć uważa się, że niektóre spośród nich zostały napisane przez jednego z największych średniowiecznych umysłów Islandii, Snorriego Sturlusona… (cytat ze strony e-sagi.pl)

Tłumacz i twórca strony – Jacek Godek, ma w planie publikowanie jednej sagi miesięcznie.

W imieniu Jacka Godka, zapraszamy was na stronę e-sagi.pl.

Opublikowany w: