Gréta Sigríður Einarsdóttir, recenzentka Víðsjár, napisała w RÚV o książce Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych”. Książka ta doczekała się przekładu na język islandzki. Przekładu dokonał Árni Óskarsson.
Na okładce islandzkiego wydania wyraźnie zaznaczono, że jest to dzieło laureatki Nagrody Nobla. Ale poza tym projekt okładki jest wzorowany na tanich kryminałach, do tego stopnia, że są na niej nawet sztuczne plamy krwi.
„Książka została wydana w Polsce w 2009 roku, Jest to opowieść o starszej kobiecie, która spędza zimę na polsko-czeskim pograniczu. Choć w opowieści mamy zagadkę kryminalną, to jest ona daleka od tradycyjnych kryminałów. Śmierć odgrywa w niej rolę drugorzędną, a główne myśli dotyczą egzystencji, pytań o wartość życia – ludzi i zwierząt…” – pisze Gréta Sigríður.
Więcej o książce można przeczytać TU.
W 2017 roku powstała ekranizacja książki, zatytułowana „Pokot” w reżyserii Agnieszki Holland.
Islandzką wersję książki można kupić TU.